• Mots latins en berbère

    la liste n’est pas exhaustive !

    a- Plantes cultivées et sauvages 
    tarubia (Chleuh) “garance voyageuse”, latin : rubia 
    tifirest (Chleuh, Kabyle etc.etc.) “poire commune”, latin : pirus 
    ulmu (Kabyle) “orme champêtre », latin : ulmus 
    gernunec (Chleuh), gerninuc (Kabyle) “cressons”, latin : crisonus 
    ifilku (Kabyle) “fougère”, latin : felix, felicis 
    blitu (Kabyle) “chenapodium album, latin : blitum 
    azebbuj (Rifain, Kabyle) “oléaster”, latin : acerbus “amer” 
    tinuat (Chleuh) “tan”, latin : tanum 
    akerruc (Kabyle) “chêne”, latin : qercus 
    tilintit, tlintit (Chleuh) “lentilles”, latin : lens, lentis 
    ikiker (Chleuh) “pois chiche”, latin : cicer (prononcé : kiker) 
    abawn (Chleuh) ibawen (Kabyle) “fève”, latin : fabae 
    ileli “millet” (Ghadames) ilni (Nefousa), latin : milium 
    tayda (Wargla) “écorce de pin servant à tanner”, latin : taeda etc.

    b- Agriculture, matériel agricole 
    urti (Chleuh) “jardin, verger”, latin : hortum, horti 
    iger (Chleuh, Kabyle etc.) “charnp”, latin : ager 
    anarar (Ghadames) “meule de paille” armar (Chleuh, Kabyle) “aire à battre”, latin : area 
    atemun (Rifain, Maroc Central, Kabyle) “flèche de la charrue”, latin : temonem 
    awraru, awatru (Chleuh) “perche de la charrue”, latin : aratrum “charrue” 
    tayuga (Chleuh, kabyle etc.) “attelage, paire de bœufs, couple », latin : yagum “joug” et “attelage, couple, paire” 
    azaglu (Kabyle, Chleuh etc.) “joug”, latin : Jugulum “gorge, clavicule”

    c- Animaux 
    afalku (Kabyle etc.) “gypaète barbu (oiseau de proie) », latin : falco “faucon” 
    amergu (Kabyle) “grive”, latin : mergus 
    tafullust (Chleuh) “poule” abullus “coq”, afullus (kabyle) “poussin” latin : pullus 
    asnus (Chleuh) “âne”, latin : asinus 
    ajatt’us (Chleuh), aqitt’us (Néfousa) “chat”, latin : cattus etc.

    d- Objets 
    taghawsa (Touareg, Nefousa, Kabyle, chaoui etc.) “chose, objet”, latin : causa 
    afarnu (Chleuh, etc.) “four”, latin : furnus 
    anaw (Chleuh) “navire”, latin : navis 
    tabburt (Kabyle, Maroc Central, etc.) “porte”, latin : porta 
    kamur (Wargla) “chambre, pièce d’appartement”, latin : camera 
    tara (Sokna) “terrasse”, latin aera “sol uni, ernplacement, place etc.” 
    abelun (Nefousa) “tapis”, latin : velum 
    tut’ebla (Nef) “table, tronc de palmier scié”, latin tabula 
    tusebla (Nefousa) “alene”, latin : sebula 
    gbasru (Nef) “ksar, village fortifié au Sahara”, latin castrum, plutôt que de l’arabe qas’r, qui dériverait lui aussi du latin etc.

    e- Autres mots 
    akurat (Wargla) “chef de clan, de quartier”, latin curatus 
    amerkidu (Wargla, Mzab) “grâce”, latin merces 
    abekkad (Touareg) “péché”, latin peccatum anedjlus (Touareg) “ange, chéri”, latin angelus tafaska (Touareg) “fête du sacrifice”, latin : pascua “pâques” etc.
     
     
    « ASSI YOUCEF: bilan de la guerre 1954-1962Société Mechtras qui n'a pas fait long feu. »
    Partager via Gmail Yahoo!

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :